* | quran | * | 80. `abasa. he frowned      <   > 

arabic
 
tlt
 
literal
 
y_ali
 
1.  *     سورة عبسى بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ عبس وتولى     swr+ `bsi bsm allh alrHmn alrHym ? `bs wtwli     He frowned/knit or contracted his brows and he turned away.     (The Prophet) frowned and turned away,
 
2.  *     ان جاءه الاعمى     an ja'h ala`mi     That (E) the blind (man) came to him.     Because there came to him the blind man (interrupting).
 
3.  *     ومايدريك لعله يزكى     wmaydryk l`lh yzki     And what makes you know/informs you maybe/perhaps he, he purifies/corrects (himself).     But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
 
4.  *     او يذكر فتنفعه الذكرى     aw yXkr ftnf`h alXkri     Or He mentions/remembers, so the remembrance/reminder benefits him.     Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
 
5.  *     اما من استغنى     ama mn astGni     But/as for who availed/sufficed (rejected).     As to one who regards Himself as self-sufficient,
 
6.  *     فانت له تصدى     fant lh tSdi     So you are for him paying attention/being concerned with.     To him dost thou attend;
 
7.  *     وماعليك الا يزكى     wma`lyk ala yzki     And it (is) not on you that he not purifies/corrects (himself).     Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
 
8.  *     واما من جاءك يسعى     wama mn ja'k ys`i     And but/as for who came to you striving/hastening.     But as to him who came to thee striving earnestly,
 
9.  *     وهو يخشى     whw yK$i     And he fears.     And with fear (in his heart),
 
10.  *     فانت عنه تلهى     fant `nh tlhi     So you are from him distracted/preoccupied.     Of him wast thou unmindful.
 
11.  *     كلا انها تذكرة     kla anha tXkr+     No, but that it truly is a reminder.     By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
 
12.  *     فمن شاء ذكره     fmn $a' Xkrh     So who wanted/willed remembered/mentioned Him.     Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
 
13.  *     في صحف مكرمة     fy SHf mkrm+     In honoured written pages/sheets (scriptures).     (It is) in Books held (greatly) in honour,
 
14.  *     مرفوعة مطهرة     mrfw`+ mThr+     Raised, purified.     Exalted (in dignity), kept pure and holy,
 
15.  *     بايدي سفرة     baydy sfr+     By messengers'/scribes'/writers' hands.     (Written) by the hands of scribes-
 
16.  *     كرام بررة     kram brr+     Honoured/generous, righteous/obedient.     Honourable and Pious and Just.
 
17.  *     قتل الانسان مااكفره     qtl alansan maakfrh     Killed ('woe') the human/mankind what made him more disbelieving (an expression)?     Woe to man! What hath made him reject Allah.
 
18.  *     من اي شئ خلقه     mn ay $Y Klqh     From what thing He created him?     From what stuff hath He created him?
 
19.  *     من نطفة خلقه فقدره     mn nTf+ Klqh fqdrh     From a drop/male's or female's secretion He created him, so He predestined/evaluated/estimated him.     From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
 
20.  *     ثم السبيل يسره     xm alsbyl ysrh     Then (to) the road/path He eased him.     Then doth He make His path smooth for him;
 
21.  *     ثم اماته فاقبره     xm amath faqbrh     Then He made him die, so He caused him to be buried in a grave.     Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
 
22.  *     ثم اذا شاء انشره     xm aXa $a' an$rh     Then when/if He willed/wanted/intended He revived/resurrected him.     Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
 
23.  *     كلا لما يقض ماامره     kla lma yqD maamrh     No/but he did not (E) accomplish/execute what He ordered/commanded him.     By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
 
24.  *     فلينظر الانسان الى طعامه     flynZr alansan ali T`amh     So the human/mankind should look/watch to his food.     Then let man look at his food, (and how We provide it):
 
25.  *     انا صببنا الماء صبا     ana Sbbna alma' Sba     We (E), We poured/flowed the water pouring/flowing.     For that We pour forth water in abundance,
 
26.  *     ثم شققنا الارض شقا     xm $qqna alarD $qa     Then We split/cracked the earth/Planet Earth splitting/cracking.     And We split the earth in fragments,
 
27.  *     فانبتنا فيها حبا     fanbtna fyha Hba     So We sprouted/grew in it seeds/grains.     And produce therein corn,
 
28.  *     وعنبا وقضبا     w`nba wqDba     And grapes and all trees and vegetation when it regrows for animal consumption i.e.) clover.     And Grapes and nutritious plants,
 
29.  *     وزيتونا ونخلا     wzytwna wnKla     And olives and palm trees.     And Olives and Dates,
 
30.  *     وحدائق غلبا     wHdaYq Glba     And dense/luxurious fenced gardens.     And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
 
31.  *     وفاكهة وابا     wfakh+ waba     And fruits and grass/hay/herbs.     And fruits and fodder,-
 
32.  *     متاعا لكم ولانعامكم     mta`a lkm wlan`amkm     Enjoyment for you and for your camels/livestock.     For use and convenience to you and your cattle.
 
33.  *     فاذا جاءت الصاخة     faXa ja't alSaK+     So when the Deafening Noise/Resurrection Day came.     At length, when there comes the Deafening Noise,-
 
34.  *     يوم يفر المرء من اخيه     ywm yfr almr' mn aKyh     A day/time the human/man escapes/flees from his brother.     That Day shall a man flee from his own brother,
 
35.  *     وامه وابيه     wamh wabyh     And his mother, and his father.     And from his mother and his father,
 
36.  *     وصاحبته وبنيه     wSaHbth wbnyh     And his wife/companion/friend, and his sons and daughters.     And from his wife and his children.
 
37.  *     لكل امرئ منهم يومئذ شان يغنيه     lkl amrY mnhm ywmYX $an yGnyh     To every/each human/man from them (on) that day (is) a matter/affair (that) suffices him (worries and keeps him busy).     Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
 
38.  *     وجوه يومئذ مسفرة     wjwh ywmYX msfr+     Faces/fronts (on) that day, lit and shining.     Some faces that Day will be beaming,
 
39.  *     ضاحكة مستبشرة     DaHk+ mstb$r+     Laughing, cheerful/rejoiced.     Laughing, rejoicing.
 
40.  *     ووجوه يومئذ عليها غبرة     wwjwh ywmYX `lyha Gbr+     And faces/fronts (on) that day, on it (is) dust.     And other faces that Day will be dust-stained,
 
41.  *     ترهقها قترة     trhqha qtr+     Smoke/dust burdens/depresses/oppresses it.     Blackness will cover them:
 
42.  *     اولئك هم الكفرة الفجرة     awlYk hm alkfr+ alfjr+     Those, they are the disbelievers, the debauchers/corrupters.458     Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.