| arabic | | tlt | | literal | | y_ali |
---|
1. * |
سورة عبسى بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ عبس وتولى
|
|
swr+ `bsi bsm allh alrHmn alrHym ? `bs wtwli
|
|
He frowned/knit or contracted his brows and he turned away.
|
|
(The Prophet) frowned and turned away,
|
|
2. * |
ان جاءه الاعمى
|
|
an ja'h ala`mi
|
|
That (E) the blind (man) came to him.
|
|
Because there came to him the blind man (interrupting).
|
|
3. * |
ومايدريك لعله يزكى
|
|
wmaydryk l`lh yzki
|
|
And what makes you know/informs you maybe/perhaps he, he purifies/corrects (himself).
|
|
But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
|
|
4. * |
او يذكر فتنفعه الذكرى
|
|
aw yXkr ftnf`h alXkri
|
|
Or He mentions/remembers, so the remembrance/reminder benefits him.
|
|
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
|
|
5. * |
اما من استغنى
|
|
ama mn astGni
|
|
But/as for who availed/sufficed (rejected).
|
|
As to one who regards Himself as self-sufficient,
|
|
6. * |
فانت له تصدى
|
|
fant lh tSdi
|
|
So you are for him paying attention/being concerned with.
|
|
To him dost thou attend;
|
|
7. * |
وماعليك الا يزكى
|
|
wma`lyk ala yzki
|
|
And it (is) not on you that he not purifies/corrects (himself).
|
|
Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
|
|
8. * |
واما من جاءك يسعى
|
|
wama mn ja'k ys`i
|
|
And but/as for who came to you striving/hastening.
|
|
But as to him who came to thee striving earnestly,
|
|
9. * |
وهو يخشى
|
|
whw yK$i
|
|
And he fears.
|
|
And with fear (in his heart),
|
|
10. * |
فانت عنه تلهى
|
|
fant `nh tlhi
|
|
So you are from him distracted/preoccupied.
|
|
Of him wast thou unmindful.
|
|
11. * |
كلا انها تذكرة
|
|
kla anha tXkr+
|
|
No, but that it truly is a reminder.
|
|
By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
|
|
12. * |
فمن شاء ذكره
|
|
fmn $a' Xkrh
|
|
So who wanted/willed remembered/mentioned Him.
|
|
Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
|
|
13. * |
في صحف مكرمة
|
|
fy SHf mkrm+
|
|
In honoured written pages/sheets (scriptures).
|
|
(It is) in Books held (greatly) in honour,
|
|
14. * |
مرفوعة مطهرة
|
|
mrfw`+ mThr+
|
|
Raised, purified.
|
|
Exalted (in dignity), kept pure and holy,
|
|
15. * |
بايدي سفرة
|
|
baydy sfr+
|
|
By messengers'/scribes'/writers' hands.
|
|
(Written) by the hands of scribes-
|
|
16. * |
كرام بررة
|
|
kram brr+
|
|
Honoured/generous, righteous/obedient.
|
|
Honourable and Pious and Just.
|
|
17. * |
قتل الانسان مااكفره
|
|
qtl alansan maakfrh
|
|
Killed ('woe') the human/mankind what made him more disbelieving (an expression)?
|
|
Woe to man! What hath made him reject Allah.
|
|
18. * |
من اي شئ خلقه
|
|
mn ay $Y Klqh
|
|
From what thing He created him?
|
|
From what stuff hath He created him?
|
|
19. * |
من نطفة خلقه فقدره
|
|
mn nTf+ Klqh fqdrh
|
|
From a drop/male's or female's secretion He created him, so He predestined/evaluated/estimated him.
|
|
From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
|
|
20. * |
ثم السبيل يسره
|
|
xm alsbyl ysrh
|
|
Then (to) the road/path He eased him.
|
|
Then doth He make His path smooth for him;
|
|
21. * |
ثم اماته فاقبره
|
|
xm amath faqbrh
|
|
Then He made him die, so He caused him to be buried in a grave.
|
|
Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
|
|
22. * |
ثم اذا شاء انشره
|
|
xm aXa $a' an$rh
|
|
Then when/if He willed/wanted/intended He revived/resurrected him.
|
|
Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
|
|
23. * |
كلا لما يقض ماامره
|
|
kla lma yqD maamrh
|
|
No/but he did not (E) accomplish/execute what He ordered/commanded him.
|
|
By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
|
|
24. * |
فلينظر الانسان الى طعامه
|
|
flynZr alansan ali T`amh
|
|
So the human/mankind should look/watch to his food.
|
|
Then let man look at his food, (and how We provide it):
|
|
25. * |
انا صببنا الماء صبا
|
|
ana Sbbna alma' Sba
|
|
We (E), We poured/flowed the water pouring/flowing.
|
|
For that We pour forth water in abundance,
|
|
26. * |
ثم شققنا الارض شقا
|
|
xm $qqna alarD $qa
|
|
Then We split/cracked the earth/Planet Earth splitting/cracking.
|
|
And We split the earth in fragments,
|
|
27. * |
فانبتنا فيها حبا
|
|
fanbtna fyha Hba
|
|
So We sprouted/grew in it seeds/grains.
|
|
And produce therein corn,
|
|
28. * |
وعنبا وقضبا
|
|
w`nba wqDba
|
|
And grapes and all trees and vegetation when it regrows for animal consumption i.e.) clover.
|
|
And Grapes and nutritious plants,
|
|
29. * |
وزيتونا ونخلا
|
|
wzytwna wnKla
|
|
And olives and palm trees.
|
|
And Olives and Dates,
|
|
30. * |
وحدائق غلبا
|
|
wHdaYq Glba
|
|
And dense/luxurious fenced gardens.
|
|
And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
|
|
31. * |
وفاكهة وابا
|
|
wfakh+ waba
|
|
And fruits and grass/hay/herbs.
|
|
And fruits and fodder,-
|
|
32. * |
متاعا لكم ولانعامكم
|
|
mta`a lkm wlan`amkm
|
|
Enjoyment for you and for your camels/livestock.
|
|
For use and convenience to you and your cattle.
|
|
33. * |
فاذا جاءت الصاخة
|
|
faXa ja't alSaK+
|
|
So when the Deafening Noise/Resurrection Day came.
|
|
At length, when there comes the Deafening Noise,-
|
|
34. * |
يوم يفر المرء من اخيه
|
|
ywm yfr almr' mn aKyh
|
|
A day/time the human/man escapes/flees from his brother.
|
|
That Day shall a man flee from his own brother,
|
|
35. * |
وامه وابيه
|
|
wamh wabyh
|
|
And his mother, and his father.
|
|
And from his mother and his father,
|
|
36. * |
وصاحبته وبنيه
|
|
wSaHbth wbnyh
|
|
And his wife/companion/friend, and his sons and daughters.
|
|
And from his wife and his children.
|
|
37. * |
لكل امرئ منهم يومئذ شان يغنيه
|
|
lkl amrY mnhm ywmYX $an yGnyh
|
|
To every/each human/man from them (on) that day (is) a matter/affair (that) suffices him (worries and keeps him busy).
|
|
Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
|
|
38. * |
وجوه يومئذ مسفرة
|
|
wjwh ywmYX msfr+
|
|
Faces/fronts (on) that day, lit and shining.
|
|
Some faces that Day will be beaming,
|
|
39. * |
ضاحكة مستبشرة
|
|
DaHk+ mstb$r+
|
|
Laughing, cheerful/rejoiced.
|
|
Laughing, rejoicing.
|
|
40. * |
ووجوه يومئذ عليها غبرة
|
|
wwjwh ywmYX `lyha Gbr+
|
|
And faces/fronts (on) that day, on it (is) dust.
|
|
And other faces that Day will be dust-stained,
|
|
41. * |
ترهقها قترة
|
|
trhqha qtr+
|
|
Smoke/dust burdens/depresses/oppresses it.
|
|
Blackness will cover them:
|
|
42. * |
اولئك هم الكفرة الفجرة
|
|
awlYk hm alkfr+ alfjr+
|
|
Those, they are the disbelievers, the debauchers/corrupters.458
|
|
Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.
|
|